在线免费看片a欧美,午夜AV不卡网站在线播放,久久综合尹人77777,96国产在线分享

      <s id="srvai"></s>

      相去日已遠,衣帶日已緩。

      出自兩漢佚名的《行行重行行

      行行重行行,與君生別離。

      相去萬余里,各在天一涯。

      道路阻且長,會面安可知?

      胡馬依北風,越鳥巢南枝。

      相去日已遠,衣帶日已緩。

      浮云蔽白日,游子不顧返。

      思君令人老,歲月忽已晚。

      棄捐勿復道,努力加餐飯。

      譯文注釋

      釋義

      你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。

      從此你我之間相距千萬里,我在天這頭你就在天那頭。

      路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什么時候?

      北馬南來仍然依戀著北風,南鳥北飛筑巢還在南枝頭。

      彼此分離的時間越長越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦。

      飄蕩游云遮住了太陽,他鄉(xiāng)的游子不想回還。

      只因為想你使我都變老了,又是一年很快地到了年關。

      還有許多心里話都不說了,只愿你多保重切莫受饑寒。

      注釋

      重(chóng崇):又。這句是說行而不止。

      生別離:是“生離死別”的意思。屈原《九歌·少司命》:“悲莫悲兮生別離?!?/p>

      相去:相距,相離。

      涯:方。

      阻:艱險。

      胡馬:北方所產(chǎn)的馬。

      越鳥:南方所產(chǎn)的鳥?!昂R倚北風,越鳥朝南枝”,是當時習用的比喻,借喻眷戀故鄉(xiāng)的意思。

      已:同“以”。

      遠:久。

      緩:寬松。這句意思是說,人因相思而軀體一天天消瘦。

      顧返:還返,回家。顧,返也。

      “老”,并非實指年齡,而指消瘦的體貌和憂傷的心情,是說心身憔悴,有似衰老而已。

      “晚”,指行人未歸,歲月已晚,表明春秋忽代謝,相思又一年,暗喻青春易逝

      棄捐:拋棄。

      這兩句的意思是說這些都丟開不必再說了,只希望你在外保重;一說是指這些都丟開不必再說,自己要努力保重自己,以待后日相會。

      創(chuàng)作背景

      這是反映思婦離愁別恨的詩,是《古詩十九首》之一。關于《古詩十九首》的時代背景有多種說法。宇文所安認為中國早期詩歌是一個復制系統(tǒng),找不到“古詩”早于建安時期的確鑿證據(jù)。今人一般認為它并不是一時一人之作,它所產(chǎn)生的年代應當在東漢獻帝建安之前的幾十年間。

      佚名名句推薦