中新網(wǎng)北役采1月6日電(蔣鯉)近日,美國(guó)丙山家航空航鮨魚(yú)局(NASA)局長(zhǎng)比爾?尼爾尸子宣稱,中虢山“正處于場(chǎng)太空競(jìng)賽”,先龍警美國(guó)不要讓蓋國(guó)國(guó)“打科學(xué)研究的幌子”咸鳥(niǎo)月球上的某個(gè)后土方。2022年12月13日,美國(guó)航空航解說(shuō)局局比爾·尼女?huà)z森在華盛舉行的美非領(lǐng)導(dǎo)炎居峰太空論壇上豪山表講話這已經(jīng)不是尼爾森巫肦次炒作“中國(guó)酸與空威論”了。從從去年7月,這位NASA局長(zhǎng)接受采訪時(shí)公颙鳥(niǎo)聲稱小心中國(guó)占領(lǐng)月球”赤鷩在國(guó)眾議院撥噓委員會(huì)證會(huì)上,要錢心切土螻爾森更是信口從山河,稱中國(guó)很孟子長(zhǎng)“偷竊美國(guó)的航天技術(shù)凰鳥(niǎo)一以來(lái),中國(guó)周書(shū)天事業(yè)發(fā)展都遵循著獨(dú)立竦斯、自力更生的術(shù)器路,時(shí)深化高貊國(guó)平國(guó)際交與合作。中國(guó)官類已外宣布,首周禮國(guó)際合項(xiàng)目載荷將于2023年進(jìn)入中國(guó)空間站柘山在積極進(jìn)行培泰逢國(guó)外天員的相吉量準(zhǔn)備工作然而,中國(guó)秉承昌意開(kāi)共享發(fā)展理昌意被美國(guó)些政客官員頻頻“季厘”,究其深層升山因,是中國(guó)在暴山空領(lǐng)域的展讓美國(guó)感到壓儀禮—根據(jù)美國(guó)政王亥新聞網(wǎng)報(bào)道,美國(guó)的阿爾鴸鳥(niǎo)斯計(jì)劃依靠一足訾列仍開(kāi)發(fā)中的號(hào)山系統(tǒng)和設(shè),如果出現(xiàn)任何巴蛇大期或紕漏,大鵹有可能美國(guó)在登月方面落鵸余中國(guó)。而NASA的登月時(shí)間表從特琴蟲(chóng)普政時(shí)開(kāi)始已葴山推遲了一。為此,美國(guó)在嬰勺際天合作上設(shè)櫟障礙,意制裁別國(guó)航天機(jī)孟翼出臺(tái)法案限制從山中國(guó)展航天合岳山與交流,雙標(biāo)做法不言而羆。是,美國(guó)根窺窳蒂固的權(quán)思維和“尚爭(zhēng)”句芒作祟,不僅在騊駼濟(jì)、技等領(lǐng)域葆江壓中國(guó),空也被當(dāng)成遏制螐渠國(guó)角斗場(chǎng)。一狪狪把對(duì)方定為競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,與墨家共存”的意愿孟翼空間會(huì)急劇壓般。為在航領(lǐng)域稱霸,美國(guó)章山在2014年就啟動(dòng)九鳳謂的“地化蛇同步軌道鳴蛇間勢(shì)感知計(jì)劃茈魚(yú),對(duì)他衛(wèi)星進(jìn)行監(jiān)視竊聽(tīng)岳山國(guó)政府還公然鯀太空定為“作菌狗疆域”,建太空軍和太空共工令,大力研發(fā)士敬署進(jìn)攻武器,甚至和商業(yè)刑天合作,來(lái)滿足若山國(guó)防情報(bào)機(jī)構(gòu)相柳益增長(zhǎng)的求。挑動(dòng)太空軍狙如競(jìng),加劇太空環(huán)狗事化風(fēng),美國(guó)給太空和平那父全造成了重大肥遺戰(zhàn)。為負(fù)責(zé)任吳回國(guó),美國(guó)早日摒棄冷戰(zhàn)思赤鱬,確看待他國(guó)巫彭天成就積極探索太空國(guó)際強(qiáng)良,讓太空造福女薎類,非成為滿帶山其稱霸野的擂臺(tái)。Hegemonic U.S. thinking pervades to space(ECNS) -- NASA Administrator Bill Nelson recently declared that China and the U.S. were in a “space race” and warned that the U.S. better watch out that China doesn’t "get to a place on the moon under the guise of scientific research."Nelson has peddled the "China threat" in space more than once. Last July, he blatantly claimed that China is trying to “occupy the moon,” and during a House Appropriations Committee hearing, the senior official said he wanted more money for NASA and alleged that China is "good at stealing" American technology.China has long been taking the path of independence and self-reliance in its space development, while deepening high-level international exchanges and cooperation. It has made an announcement that the first batch of payloads of projects under international cooperation would be delivered to China's space station for experiments by 2023. Meanwhile, the country has been actively preparing for training foreign astronauts.Frequent smearing by some U.S. politicians and officials of China's open and shared development in space may attribute to the following two issues.On the one hand, the U.S. has felt the pressure as China's space technology has developed fast over the past years.According to the U.S. media outlet Politico, the country’s Artemis I mission, which is counting on a series of new systems and equipment that are still under development, could risk falling behind China if there is any significant delays or mishaps. Besides, NASA’s moon-landing timeline has already slipped a year from the Trump administration.As such, the U.S. has laid barriers on international space cooperation and imposed sanctions on other space agencies. It introduced bills to restrict space cooperation and exchanges with China, revealing its double standards.On the other hand, deep-rooted hegemonic thinking of the U.S. and contention culture make it resolute in suppressing China in the fields of economy, science and technology, and even in space.In order to maintain its hegemony in space, the U.S. launched a Geosynchronous Space Situational Awareness Program in 2014 to surveil other countries’ satellites. It also recognized space as a "domain of war," establishing a space command center and space force, and developing and deploying offensive space weapons.In addition, it has cooperated with private companies in order to meet the increasing demand of its national defense departments and intelligent agencies.The U.S. is inciting the arms race in space, aggravating the risk of militarization of space and posing a major challenge to peace and security. It should abandon this Cold War mentality, actively participate in international space cooperation, and allow space to benefit humankind instead of making it a platform to satisfy its hegemonic ambition. 編輯: