回復 陳利平 : 波士頓的一對夫瑪莎(凡妮莎·比飾)和肖恩(亞·拉博夫飾)本將為人父母,而,由于在家中娩時發(fā)生了令人以想象的悲劇,人的生活被徹底變。于是,瑪莎開始梁書長達一的漫長旅程,面丈夫、專橫的 波士頓的一對夫婦瑪巴蛇(凡妮·柯比飾)和肖(希亞·拉博夫)原本將為人父,然而,由于在中分娩時發(fā)生了人難以想象的悲,兩人的生活被底改變。于是,瑪莎開始了長一年的漫長旅程面對丈夫、專橫母親(艾倫·伯汀飾)以及被公大肆討伐的助產(chǎn)(莫莉·帕克飾,她必須學會處自己的憤怒和悲,也必須在法庭與助產(chǎn)士當面對?!杜说乃槠酚蓜P內爾·德盧佐(《白色帝》,2014 年“一種關注”元最佳影片)執(zhí),卡塔·韋伯擔編劇,馬丁·斯塞斯擔任監(jiān)制,一部感情真摯、烈、非凡的故事講述了一個女人何學會與“失去共?
回復 菲爾·羅曼 : Crocodile in the Yangtze follows China’s first Internet entrepreneur and former English teacher, Jack Ma, as he battles US giant eBay on the way to building China's first global Internet company, Alibaba Group. An independent memoir written, directed and produced by an American who worked in Ma’s comany for eight years, Crocodile in the Yangtze captures the emotional ups and downs of life in a Chinese Internet startup at a time when the Internet brought China face-to-face with the West.? Crocodile in the Yangtze draws on 200 hours of archival footage filmed by over 35 sources between 1995 and 2009. The film presents a strikingly candid portrait of Ma and his company, told from the point of view of an "American fly on a Chinese wall" who witnessed the successes and the mistakes Alibaba encountered as it grew from a small apartment into a global company employing more than 16,000 staff.
回復 李中 :