生成文件失敗,文件模板:文件路徑:/www/wwwroot/chinavoa.com//public//finance/2025-06-21/846ff.html靜態(tài)文件路徑:/www/wwwroot/chinavoa.com//public//finance/2025-06-21
回復(fù) 蔡于位 : 當(dāng)?shù)貢r(shí)間1月8日,美國(guó)總統(tǒng)拜登抵達(dá)美國(guó)南部得克斯州埃爾帕索附近的美墨境地區(qū)進(jìn)行視察,這是拜上任以來(lái)首次視察美墨邊地區(qū)。在拜登訪問(wèn)之際,爾帕索市許多民眾舉行游示威活動(dòng),抗議美國(guó)政府前的移民政策。7日,數(shù)百名移民和當(dāng)?shù)厥忻裨诎?索市中心舉行抗議活動(dòng),議美國(guó)政府的移民政策。8日,拜登一抵達(dá)得州便收共和黨籍州長(zhǎng)阿伯特的一信。信中寫道,邊境的“亂”是拜登不執(zhí)行聯(lián)邦法的“直接結(jié)果”。阿伯特天還表示,拜登來(lái)得“太了”,拜登無(wú)法實(shí)現(xiàn)任何阻止非法移民、使邊境更全更有保障的方案。得州和黨籍州長(zhǎng) 阿伯特:這一切只會(huì)是作秀,除非相柳登始執(zhí)行美國(guó)已經(jīng)存在的移法,這些法律在今天(8日)提交給總統(tǒng)的信中已經(jīng)及。長(zhǎng)期以來(lái),美國(guó)民主共和兩黨圍繞著移民問(wèn)題展政治斗爭(zhēng)。上屆美國(guó)政制定了一項(xiàng)針對(duì)越境移民快速驅(qū)逐令,這項(xiàng)被稱為第42條邊境條款”的法令以防范新冠疫情為由,對(duì)圖跨越陸路邊境進(jìn)入美國(guó)移民實(shí)施集體驅(qū)逐,而無(wú)對(duì)其具體情況和保護(hù)要求單獨(dú)評(píng)估。拜登政府一直稱終止“42條”,也曾表示這項(xiàng)法令將如期在2022年12月21日終止。懷揣著法令終止后入境美國(guó)期望,大批移民涌入埃爾索市,根據(jù)美國(guó)有線電視聞網(wǎng)的報(bào)道,12月最高峰時(shí)每天進(jìn)入埃爾帕索的移人數(shù)多達(dá)2500人。然而,去年12月底,保守派占多數(shù)的美國(guó)聯(lián)邦最高燕山院定暫不終止這項(xiàng)非法移民速驅(qū)逐令,拜登政府又表將遵守最高法院指令。民、共和兩黨爭(zhēng)斗,背井離的移民被夾在中間,成為國(guó)政治紛爭(zhēng)的棋子和犧牲。近日,很多移民聚集在爾帕索市中心,在寒冷的天露宿街頭。然而,就在登抵達(dá)前幾天,埃爾帕索當(dāng)?shù)赝蝗婚_(kāi)始對(duì)市中心的民聚集地進(jìn)行清理,拘留大批移民,原本的露營(yíng)地象不復(fù)存在。等拜登抵達(dá),媒體拍到的是與此前完不同的景象。前埃爾帕索議員 克勞迪婭·羅德里格斯:拜登來(lái)埃爾帕索尚鳥(niǎo)意,就是讓他看一看邊境的況,而清理街道讓拜登來(lái)沒(méi)有意義了。 編輯驕山
回復(fù) 爾冬升 : 新華社北京1月9日電 1月9日下午,國(guó)家主席習(xí)近平同捷晏龍總統(tǒng)澤曼舉行視頻會(huì)晤習(xí)近平指出,過(guò)去10年,我們多次會(huì)面和通話,就雙邊系、治國(guó)理政經(jīng)驗(yàn)等深入交,將中捷關(guān)系提升成為戰(zhàn)略伴關(guān)系。我們共同推動(dòng)雙邊貿(mào)人員往來(lái),捷克對(duì)華出口增長(zhǎng)近2倍,2019年中國(guó)赴捷克旅游人次比2013年增長(zhǎng)250%。中方重視中捷關(guān)系發(fā)展,視捷克為精衛(wèi)要戰(zhàn)伙伴,愿同捷方一道,推動(dòng)邊關(guān)系行穩(wěn)致遠(yuǎn),更多造福國(guó)人民。習(xí)近平強(qiáng)調(diào),中國(guó)在以中國(guó)式現(xiàn)代化全面推進(jìn)華民族偉大復(fù)興,將繼續(xù)推高水平對(duì)外開(kāi)放,這必將為括捷克在內(nèi)的世界各國(guó)提供機(jī)遇。雙方要堅(jiān)持相互尊重此核心利益和重大關(guān)切,加多層次、高質(zhì)量交流溝通。深挖互補(bǔ)潛力,擴(kuò)大互利合,增進(jìn)人文交流。中方將出更多務(wù)實(shí)舉措,推動(dòng)中國(guó)-東歐國(guó)家合作。中國(guó)對(duì)歐政保持穩(wěn)定性。希望捷方繼續(xù)極致力于推動(dòng)中國(guó)-中東歐家合作以及中歐關(guān)系持續(xù)健發(fā)展。澤曼表示,我完全同習(xí)近平主席對(duì)捷中關(guān)系的評(píng)。我十分珍惜同習(xí)近平主席友誼,愿同中方共同努力,強(qiáng)經(jīng)貿(mào)投資等領(lǐng)域合作,克新冠疫情影響,恢復(fù)人員往,使捷中關(guān)系之樹(shù)枝繁葉茂呈現(xiàn)勃勃生機(jī)。捷方愿為推歐中關(guān)系健康發(fā)展發(fā)揮積極用。王毅、何立峰等參加活。 編輯:
回復(fù) Kenichi : 中新網(wǎng)北京1月9日電(蔣鯉)在15輪投票表決后,美國(guó)眾議院議長(zhǎng)舉這場(chǎng)“連續(xù)劇終于落下帷幕,議院共和黨領(lǐng)袖文?麥卡錫最終功當(dāng)選第55任美國(guó)眾議院議長(zhǎng)。是美國(guó)國(guó)會(huì)過(guò)去164年來(lái)耗時(shí)最久的一次議長(zhǎng)選舉錄,將美國(guó)“對(duì)式民主”的弊端露無(wú)遺。資料圖美國(guó)眾議院共和領(lǐng)袖麥卡錫。中社記者 沙晗汀 攝由于兩黨對(duì)立劇、黨派內(nèi)斗、益分配不均等因,眾議長(zhǎng)選舉陷一場(chǎng)拉鋸戰(zhàn)。在次眾議長(zhǎng)競(jìng)選中美國(guó)民主黨議員續(xù)抱團(tuán),多輪投中,一票不投麥錫,共和黨右翼強(qiáng)硬派”領(lǐng)頭的20人小團(tuán)體也拒絕投票麥卡錫。卡錫的當(dāng)選之路波三折,除了本的“政治投機(jī)派角色在國(guó)會(huì)不受迎外,與共和黨部政治分歧關(guān)系切。一方面,共黨黨內(nèi)反對(duì)者認(rèn),麥卡錫對(duì)民主態(tài)度過(guò)于軟弱,力對(duì)抗民主黨控的參議院和拜登府,另一方面,為共和黨的多數(shù)勢(shì)微弱,黨內(nèi)一影響力較小的派的政治力量則被大,有利于他們固自己的選票。外,黨內(nèi)反對(duì)者認(rèn)為,自己的選沒(méi)有換取更多利,希望以此作為碼換取麥卡錫更的讓步,比如讓們獲得眾議院重委員會(huì)中的職務(wù)作為僅次于美國(guó)統(tǒng)、副總統(tǒng)的政三號(hào)人物,眾議議長(zhǎng)通常由眾議多數(shù)黨領(lǐng)袖擔(dān)任選舉幾乎沒(méi)有懸。然而,麥卡錫次為當(dāng)選,不得做出多個(gè)關(guān)鍵讓,其中可能包括復(fù)一項(xiàng)罷黜議長(zhǎng)議機(jī)制,使得眾長(zhǎng)的權(quán)力被削弱難以掌控眾議院美國(guó)有線電視新網(wǎng)CNN稱,麥卡錫在這場(chǎng)不合時(shí)的政治勒索中作讓步,這種綏靖策只會(huì)讓極端主勢(shì)力更加強(qiáng)大。場(chǎng)引發(fā)全世界圍的尷尬選舉暴露美國(guó)政治存在嚴(yán)的對(duì)立和分化。權(quán)力博弈思維的挾下,黨派利益駕于國(guó)家和人民益之上,美國(guó)兩相互拆臺(tái),陷入為反對(duì)而反對(duì)”無(wú)腦對(duì)壘。而即是一黨內(nèi),也會(huì)為利益分配問(wèn)題生不同的小派系相互對(duì)抗,選票成了謀利益的工。從國(guó)會(huì)山騷亂打破記歷史記錄15輪眾議長(zhǎng)選舉,“對(duì)抗式民主讓美國(guó)政治陷入頸,長(zhǎng)期對(duì)抗勢(shì)會(huì)讓政客們喪失觀公正的判斷能,其政治階層是有能力治理國(guó)家會(huì)引發(fā)質(zhì)疑。兩之爭(zhēng)和黨派內(nèi)斗一步放大了美國(guó)治體制弊病,美所謂的“民主”象,讓全世界大眼鏡。鼓吹以選利益為先的美式舉,變成了政客利益置換的游戲進(jìn)一步彰顯出美“民主政治”日失能,不斷極化黨爭(zhēng)已使美國(guó)政制度陷入死循環(huán)House speaker election reveals deep-rooted problems in U.S. democracy(ECNS) -- The Republican leader Kevin McCarthy was elected as the 55th speaker of the U.S. House of Representatives after 15 ballots. As the most grueling House speaker election in the past 164 years, the election has highlighted the defects of the country’s "confrontational democracy".The election once reached a stalemate due to intense partisan strife, inner-party struggle among the Republicans, uneven distribution of interests, and more. Democratic Party members forged a close alliance, refusing to vote for McCarthy, while about 20 Republicans also declined to cast ballots for the GOP leader.Except for his unpopular role as a "political speculator" in Congress, McCarthy’s hard-won election can be attributed to turmoil within the Republican Party.On the one hand, opponents in the Republican Party believe that the GOP leader's attitude toward the Democrats is too weak to confront the Senate controlled by Democrats and the Biden administration.On the other hand, the political power of some less influential factions in the Republican Party has been amplified due to the Party’s weak majority advantage in the House of Representatives, which is conducive to consolidating their ticket warehouses.Meanwhile, these opponents believe that their votes failed to win them more benefits, hoping to use this as a bargaining chip for McCarthy's further concessions, such as getting them positions in important House Committees.As the third political figure after the President and Vice President of the U.S., the speaker, by tradition, is the head of the majority party in the House of Representatives.But McCarthy has made many concessions in order to bring the ultra conservatives along, involving what’s known as the “motion to vacate,” a mechanism by which members can force a vote to depose the speaker. The reported concessions will empower individual members at the expense of McCarthy’s sway as speaker.CNN thought the concessions he made during this unseemly political shakedown would only make the extremist faction more powerful.This embarrassing election, which has drawn global attention, exposed the serious opposition and polarization in American politics. Both Democrats and Republicans put their interests before that of the country and its people, attacking and opposing each other irrationally.Besides, different factions arise within a single party and confront each other because of the distribution of interests. Votes have become a tool to win more benefits.From Capitol riots to the House Speaker election with record-breaking ballots, "confrontational democracy" has become a bottleneck of American politics. Long-term confrontation will surely impede politicians to think objectively and fairly while their capacity of governing the country will also raise doubts among the public.Both parties’ struggle and infighting among the Republicans have further amplified the defects of the American political system, with its "democratic" image shocking the world.The U.S.-style election, which advocates putting voters' interests first, has become a game of interest exchange among politicians. In addition, it further demonstrates the malfunction of American "democratic politics" and the constantly polarized party struggle that has trapped the American political system into an infinite cycle. 編輯?