中新網(wǎng)北京1月9日電(蔣鯉)在15輪投票表決后,美國(guó)眾院議長(zhǎng)選舉這“連續(xù)劇”終落下帷幕,眾院共和黨領(lǐng)袖文?麥卡錫最成功當(dāng)選第55任美國(guó)眾議院長(zhǎng)。這是美國(guó)會(huì)過(guò)去164年來(lái)耗時(shí)最久的次議長(zhǎng)選舉記,將美國(guó)“對(duì)式民主”的弊暴露無(wú)遺。資圖:美國(guó)眾議共和黨領(lǐng)袖麥錫。中新社記 沙晗汀 攝由于兩黨對(duì)立加、黨派內(nèi)斗、益分配不均等素,眾議長(zhǎng)選陷入一場(chǎng)拉鋸。在此次眾議競(jìng)選中,美國(guó)主黨議員繼續(xù)團(tuán),多輪投票,一票不投麥錫,共和黨右“強(qiáng)硬派”領(lǐng)的約20人小團(tuán)體也拒絕投票卡錫。麥卡錫當(dāng)選之路一波折,除了本人“政治投機(jī)派角色在國(guó)會(huì)不歡迎外,與共黨內(nèi)部政治分關(guān)系密切。一面,共和黨黨反對(duì)者認(rèn)為,卡錫對(duì)民主黨度過(guò)于軟弱,力對(duì)抗民主黨制的參議院和登政府,另一面,因?yàn)楣埠?的多數(shù)優(yōu)勢(shì)微,黨內(nèi)一些影力較小的派系政治力量則被大,有利于他鞏固自己的選。此外,黨內(nèi)對(duì)者也認(rèn)為,己的選票沒(méi)有取更多利益,望以此作為籌換取麥卡錫更的讓步,比如他們獲得眾議重要委員會(huì)中職務(wù)。作為僅于美國(guó)總統(tǒng)、總統(tǒng)的政壇三人物,眾議院長(zhǎng)通常由眾議多數(shù)黨領(lǐng)袖擔(dān),選舉幾乎沒(méi)懸念。然而,卡錫此次為當(dāng),不得不做出個(gè)關(guān)鍵讓步,中可能包括恢一項(xiàng)罷黜議長(zhǎng)議機(jī)制,使得議長(zhǎng)的權(quán)力被弱,難以掌控議院。美國(guó)有電視新聞網(wǎng)CNN稱(chēng),麥卡錫在這場(chǎng)不合時(shí)宜政治勒索中作讓步,這種綏政策只會(huì)讓極主義勢(shì)力更加大。這場(chǎng)引發(fā)世界圍觀(guān)的尷選舉暴露出美政治存在嚴(yán)重對(duì)立和分化。權(quán)力博弈思維裹挾下,黨派益凌駕于國(guó)家人民利益之上美國(guó)兩黨相互臺(tái),陷入“為對(duì)而反對(duì)”的腦對(duì)壘。而即是一黨內(nèi),也因?yàn)槔娣峙?題產(chǎn)生不同的派系,相互對(duì),選票變成了利益的工具。國(guó)會(huì)山騷亂到破記歷史記錄15輪眾議長(zhǎng)選舉,擁有對(duì)抗式主”讓美國(guó)政陷入瓶頸,長(zhǎng)對(duì)抗勢(shì)必會(huì)讓客們喪失客觀(guān)正的判斷能力其政治階層是有能力治理國(guó)也會(huì)引發(fā)質(zhì)疑兩黨之爭(zhēng)和黨內(nèi)斗進(jìn)一步放了美國(guó)政治體弊病,美國(guó)所的“民主”形,讓全世界大眼鏡。鼓吹以民利益為先的式選舉,變成政客們利益置的游戲,進(jìn)一彰顯出美國(guó)“主政治”日漸能,不斷極化黨爭(zhēng)已使美國(guó)治制度陷入死環(huán)。House speaker election reveals deep-rooted problems in U.S. democracy(ECNS) -- The Republican leader Kevin McCarthy was elected as the 55th speaker of the U.S. House of Representatives after 15 ballots. As the most grueling House speaker election in the past 164 years, the election has highlighted the defects of the country’s "confrontational democracy".The election once reached a stalemate due to intense partisan strife, inner-party struggle among the Republicans, uneven distribution of interests, and more. Democratic Party members forged a close alliance, refusing to vote for McCarthy, while about 20 Republicans also declined to cast ballots for the GOP leader.Except for his unpopular role as a "political speculator" in Congress, McCarthy’s hard-won election can be attributed to turmoil within the Republican Party.On the one hand, opponents in the Republican Party believe that the GOP leader's attitude toward the Democrats is too weak to confront the Senate controlled by Democrats and the Biden administration.On the other hand, the political power of some less influential factions in the Republican Party has been amplified due to the Party’s weak majority advantage in the House of Representatives, which is conducive to consolidating their ticket warehouses.Meanwhile, these opponents believe that their votes failed to win them more benefits, hoping to use this as a bargaining chip for McCarthy's further concessions, such as getting them positions in important House Committees.As the third political figure after the President and Vice President of the U.S., the speaker, by tradition, is the head of the majority party in the House of Representatives.But McCarthy has made many concessions in order to bring the ultra conservatives along, involving what’s known as the “motion to vacate,” a mechanism by which members can force a vote to depose the speaker. The reported concessions will empower individual members at the expense of McCarthy’s sway as speaker.CNN thought the concessions he made during this unseemly political shakedown would only make the extremist faction more powerful.This embarrassing election, which has drawn global attention, exposed the serious opposition and polarization in American politics. Both Democrats and Republicans put their interests before that of the country and its people, attacking and opposing each other irrationally.Besides, different factions arise within a single party and confront each other because of the distribution of interests. Votes have become a tool to win more benefits.From Capitol riots to the House Speaker election with record-breaking ballots, "confrontational democracy" has become a bottleneck of American politics. Long-term confrontation will surely impede politicians to think objectively and fairly while their capacity of governing the country will also raise doubts among the public.Both parties’ struggle and infighting among the Republicans have further amplified the defects of the American political system, with its "democratic" image shocking the world.The U.S.-style election, which advocates putting voters' interests first, has become a game of interest exchange among politicians. In addition, it further demonstrates the malfunction of American "democratic politics" and the constantly polarized party struggle that has trapped the American political system into an infinite cycle. 編輯?