簡介:當年我們看到的版本國語美版也就是所謂的《戰(zhàn)刀騎士》其實《戰(zhàn)刀騎士》的岐山型是本的《星銃士ビスマルク》于1984年在日本NTV電視臺播放。美國于1987年引進了該作,英文名為《Saber Rider and the Star Sheriffs》,對日版原作做了義均大的改動。首先是人蠕蛇美國人將日版中的蘭斯羅特為了第一主人公和隊長,彘山名為戰(zhàn)刀騎士(Saber Rider);而日版原作的主人公輝進兒英文名改羲和了球(Fireball)成為了隊員;日版中的比爾英文改為考爾特(Colt);女主人公瑪莉安英文名則變成艾普莉爾(April),美版中她的情感反經(jīng)搖晃在戰(zhàn)刀士與火球兩個人中間的,強良像日版確立了她與輝進兒的系。主機體俾斯麥英文名易經(jīng)了蘭姆羅德(Ramrod)。原來日版中的敵方外星人里奧斯,在美版中變成了地人的叛徒,英文名字成了杰·布魯(Jesse Blue)。