回復(fù) 梁廣明 : 中新網(wǎng)北京1月9日電(蔣鯉)在15輪投票表決后,美國眾議院長選舉這場“連續(xù)劇終于落下帷幕,眾議共和黨領(lǐng)袖凱文?麥錫最終成功當(dāng)選第55任美國眾議院議長。是美國國會過去164年來耗時最久的一次長選舉記錄,將美國對抗式民主”的弊端露無遺。資料圖:美眾議院共和黨領(lǐng)袖麥錫。中新社記者 沙晗汀 攝由于兩黨對立加劇、黨派內(nèi)鳧徯、利益配不均等因素,眾議選舉陷入一場拉鋸戰(zhàn)在此次眾議長競選中美國民主黨議員繼續(xù)團,多輪投票中,一不投麥卡錫,共和黨翼“強硬派”領(lǐng)頭的20人小團體也拒絕投票麥卡錫。麥卡錫的選之路一波三折,除本人的“政治投機派角色在國會不受歡迎,與共和黨內(nèi)部政治歧關(guān)系密切。一方面共和黨黨內(nèi)反對者認(rèn),麥卡錫對民主黨態(tài)過于軟弱,無力對抗主黨控制的參議院和登政府,另一方面,為共和黨的多數(shù)優(yōu)勢弱,黨內(nèi)一些影響力小的派系的政治力量被放大,有利于他們固自己的選票。此外黨內(nèi)反對者也認(rèn)為,己的選票沒有換取更利益,希望以此作為碼換取麥卡錫更大的步,比如讓他們獲得議院重要委員會中的務(wù)。作為僅次于美國統(tǒng)、副總統(tǒng)的政壇三人物,眾議院議長通由眾議院多數(shù)黨領(lǐng)袖任,選舉幾乎沒有懸。然而,麥卡錫此次當(dāng)選,不得不做出多關(guān)鍵讓步,其中可能括恢復(fù)一項罷黜議長議機制,使得眾議長權(quán)力被削弱,難以掌眾議院。美國有線電新聞網(wǎng)CNN稱,麥卡錫在這場不合時宜的治勒索中作出讓步,種綏靖政策只會讓極主義勢力更加強大。場引發(fā)全世界圍觀的尬選舉暴露出美國政存在嚴(yán)重的對立和分。在權(quán)力博弈思維的挾下,黨派利益凌駕國家和人民利益之上美國兩黨相互拆臺,入“為反對而反對”無腦對壘。而即便是黨內(nèi),也會因為利益配問題產(chǎn)生不同的小系,相互對抗,選票成了謀利益的工具。國會山騷亂到打破記史記錄的15輪眾議長選舉,“對抗式民主讓美國政治陷入瓶頸長期對抗勢必會讓政們喪失客觀公正的判能力,其政治階層是有能力治理國家也會發(fā)質(zhì)疑。兩黨之爭和派內(nèi)斗進一步放大了國政治體制弊病,美所謂的“民主”形象讓全世界大跌眼鏡。吹以選民利益為先的式選舉,變成了政客利益置換的游戲,進步彰顯出美國“民主治”日漸失能,不斷化的黨爭已使美國政制度陷入死循環(huán)。House speaker election reveals deep-rooted problems in U.S. democracy(ECNS) -- The Republican leader Kevin McCarthy was elected as the 55th speaker of the U.S. House of Representatives after 15 ballots. As the most grueling House speaker election in the past 164 years, the election has highlighted the defects of the country’s "confrontational democracy".The election once reached a stalemate due to intense partisan strife, inner-party struggle among the Republicans, uneven distribution of interests, and more. Democratic Party members forged a close alliance, refusing to vote for McCarthy, while about 20 Republicans also declined to cast ballots for the GOP leader.Except for his unpopular role as a "political speculator" in Congress, McCarthy’s hard-won election can be attributed to turmoil within the Republican Party.On the one hand, opponents in the Republican Party believe that the GOP leader's attitude toward the Democrats is too weak to confront the Senate controlled by Democrats and the Biden administration.On the other hand, the political power of some less influential factions in the Republican Party has been amplified due to the Party’s weak majority advantage in the House of Representatives, which is conducive to consolidating their ticket warehouses.Meanwhile, these opponents believe that their votes failed to win them more benefits, hoping to use this as a bargaining chip for McCarthy's further concessions, such as getting them positions in important House Committees.As the third political figure after the President and Vice President of the U.S., the speaker, by tradition, is the head of the majority party in the House of Representatives.But McCarthy has made many concessions in order to bring the ultra conservatives along, involving what’s known as the “motion to vacate,” a mechanism by which members can force a vote to depose the speaker. The reported concessions will empower individual members at the expense of McCarthy’s sway as speaker.CNN thought the concessions he made during this unseemly political shakedown would only make the extremist faction more powerful.This embarrassing election, which has drawn global attention, exposed the serious opposition and polarization in American politics. Both Democrats and Republicans put their interests before that of the country and its people, attacking and opposing each other irrationally.Besides, different factions arise within a single party and confront each other because of the distribution of interests. Votes have become a tool to win more benefits.From Capitol riots to the House Speaker election with record-breaking ballots, "confrontational democracy" has become a bottleneck of American politics. Long-term confrontation will surely impede politicians to think objectively and fairly while their capacity of governing the country will also raise doubts among the public.Both parties’ struggle and infighting among the Republicans have further amplified the defects of the American political system, with its "democratic" image shocking the world.The U.S.-style election, which advocates putting voters' interests first, has become a game of interest exchange among politicians. In addition, it further demonstrates the malfunction of American "democratic politics" and the constantly polarized party struggle that has trapped the American political system into an infinite cycle. 編輯?
回復(fù) Sadullah : 買年貨,禮物。又一年春節(jié)至,承擔(dān)人們傳情意、表達(dá)福角色的遞服務(wù)備關(guān)注。1月9日,菜鳥裹裹宣布兔年春節(jié)間繼續(xù)不烊。自1月14日到1月27日(農(nóng)歷臘月三到正月六)期間消費者可全國103個城市正下單寄快,菜鳥裹將繼續(xù)提優(yōu)質(zhì)的上攬收服務(wù)基于菜鳥裹的補貼消費者用春節(jié)寄快不加價。面向合作點,菜鳥裹也將在春節(jié)不打”期間推千萬規(guī)模激勵舉措據(jù)菜鳥裹相關(guān)負(fù)責(zé)介紹,每春節(jié)前夕菜鳥裹裹會迎來一年貨禮品遞的業(yè)務(wù)峰。今年菜鳥裹裹大了“春不打烊”投入力度覆蓋城市量相比去有所增長服務(wù)規(guī)模創(chuàng)新高。今年菜鳥裹‘春節(jié)打烊’服新增覆蓋城市,既被北國冰哈爾濱,有南方春昆明,同覆蓋了貴等中西部市。為便消費者下,對于具的服務(wù)區(qū),菜鳥裹也將提供詢頁面供費者下單參考?!?節(jié)臨近年類包裹開增多,圖快遞員正攬收包裹節(jié)期間,遞是否提一直受到費者的關(guān)。對此,鳥裹裹方表示,今“春節(jié)不烊”期間菜鳥裹裹加大補貼度,對消者用戶春寄快遞不價。使用鳥裹裹商寄件服務(wù)商家用戶則以菜鳥裹商家寄服務(wù)頁面規(guī)則為準(zhǔn)“春節(jié)不烊”期間菜鳥裹裹聯(lián)合中華字號保寧為消費者上年貨禮據(jù)介紹,了在價格優(yōu)化消費體驗,為障春節(jié)期穩(wěn)定履約確保服務(wù)量與服務(wù)模共同增,菜鳥裹也與業(yè)務(wù)作伙伴一在運營端取了多項備工作,括制定運服務(wù)保障則,盤點力留存等與此同時菜鳥裹裹將以多種式降低運壓力,為遞員創(chuàng)造好的工作境,例如長退貨時、提供服激勵等。鳥裹裹相負(fù)責(zé)人表,“快遞春節(jié)期間然堅守在作崗位十不容易。們希望這可敬的勞者一起度一個溫暖春節(jié)。” 編輯?
回復(fù) Cedric : 1月9日,外交部發(fā)言人汪文主持例行記者。針對美國出XBB.1.5毒株,中國是會采取應(yīng)對措的相關(guān)問題,文斌表示,中發(fā)布新冠病毒染“乙類乙管總體方案和中人員往來暫行施之后,多國態(tài)予以歡迎。也有少數(shù)國家布對來自中國旅客采取入境制措施。對此中方以最大的意,本著實事是的態(tài)度,與關(guān)國家進行了分溝通,詳細(xì)紹了中方優(yōu)化整防疫措施的學(xué)性、合理性當(dāng)前中國國內(nèi)疫情形勢。汪斌指出,但令遺憾的是,少國家罔顧科學(xué)事實,仍執(zhí)意對中國采取歧性入境限制措,對此中方堅反對,并將采對等措施。我再次呼吁各方事實出發(fā),科適度制定防疫施,避免將防政治化。中方繼續(xù)與各方保密切溝通,因因勢不斷優(yōu)化整防疫措施,同為便利中外員往來、促進結(jié)抗疫和世界濟復(fù)蘇貢獻力。(總臺央視者 申楊) 編輯?